愚人-匠心-服务,欢迎来到 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 金融财经翻译 > 利润表及利润分配表

利润表及利润分配表

22-03-20 返回列表
利润表及利润分配表  Таблица прибыли   и таблица распределения прибыли
编制单位:有限公司  Составляющее учреждение: компания с   ограниченной ответственностью                   2010年度          2010 год                          金额单位:元  Денежная единица: юань
    Рубрика行次   Ряд上年实际数   Фактическое число прошлого года本年实际数   Фактическое число текущего года    Рубрика行次   Ряд上年实际数   Фактическое число прошлого года本年实际数   Фактическое число текущего года
一、主营业务收入 1.Доход от основной деятельности1   1,864,609,846.52     2,467,262,313.06         罚款支出 Расходы денежного штрафа35

    其中:出口产品(商品)销售收入 Среди   них: доходы продажи экспортной продукции(товаров)2

         捐赠支出 Расходы преподнесения в дар36

         进口产品(商品)销售收入   доходы продажи импортной продукции(товаров)3

      (二)其他支出    2. Другие расходы37

    减:折扣与折让 Минус: скидка   и снижение цен4

   其中:结转的含量工资包干节余 Среди них: Экономия,   подряженная зарплата содержания трансферта38

二、主营业务收入净额 2.Чистая сумма доходов главного бизнеса5   1,864,609,846.52 246,726,231,306.00   加:以前年度损益调整 Плюс: регулирование прошлого   годового убытка и дохода 39

    减:(一)主营业务成本   Минус:1.затраты на основную деятельность6   1,818,049,748.34     2,413,301,297.72五、利润总额(亏损以"一"号填列)   5.Общая сумма прибыли(обозначать убыток знаком"一")40           19,405,991.34             19,897,877.37
     其中: 出口产品(商品)销售成本   Среди них: себестоимость продажи экспортной продукции(товаров)7

   减:所得税 Минус: подоходный налог41             4,851,497.85               4,974,469.34
        (二)主营业务税金及附加   2.Налогобложение основной деятельности и добавочные8          1,107,506.58            2,463,952.51          *少数股东权益 Законные интересы   меньшинства акционеров42

          (三) 营业费用 3.   Операционные расходы9

加:*未确认的投资损失(以"+"号填列)   Плюс: *неопределенный убыток инвестиции (обозначать знаком"+")43

          (四) 其他 4. Другие10

六、净利润(亏损以"一"号填列)   6. Чистая прибыль(обозначать убыток знаком"一")44           14,554,493.49             14,923,408.03
    加:(一)递延收益 Плюс: 1.   доходы отсрочки 11

   加:(一)年初未分配利润 Плюс: 1. Нераспределенная   прибыль начала года45                         66.00               1,087,828.24
         (二)代购代销收入   2.Доходы закупки по поручению и продажи на комиссионных началах12

          (二)盈余公积补亏 2. Резервный капитал   прибыли дополняет убыток46

         (三)其他 3. Другие13

          (三)其他调整因素 3.Другие факторы   регулирования 47            -4,460,120.43                 -366,829.80
三、主营业务利润(亏损以"一"号填列)3.Прибыль главного бизнеса   (обозначать убыток знаком"一")14        45,452,591.60          51,497,062.83七、可供分配利润   7.Прибыль для распределения48           14,875,879.80             25,435,306.47
      加:其他业务利润(亏损以"一"号填列) Плюс: прибыль другой операции   (обозначать убыток знаком"一")15

     减:(一)单项留用的利润 Минус: 1. простая прибыль,   котороую оставить для дальнейшего использования 49

        减:(一)营业费用 Минус: 1.Расходы работы16
            9,316,393.66其中:1、留给企业技术转让利润   Среди них: 1. оставить технику предприятия для передачи прибыли50

                 (二)管理费用 2.Общие и административные расходы17        10,238,969.64            8,783,718.14     2.留给企业治理”三废“产品利润 2.Прибыль продукции   правления "отходов" предприятия51

                 (三) 财务费用 3.Финансовые расходы18        16,124,675.80          17,854,150.84     (二)补充流动资本 2. Дополнять оборотный капитал52

                 (四)其他 4.Другие19

     (三)提取法定盈余公积 3. Взять законный резервный   капитал прибыли53             1,225,349.97               1,492,340.80
三、营业利润(亏损以"一"号填列)3.Прибыль работы(обозначать убыток   знаком"一")20        19,088,946.16          15,542,800.19     (四)提取法定公益金 4. Взять законный фонд   потребления 54
                  746,170.40
        加:(一)投资收益 Плюс:1.инвестиционный доход21

     (五)提取职工奖励及职工福利基金 5. Взять премию и фонд   для улучшения благосостояния рабочих и служащих55

       (二)期货收益   2.Фьючерсные доходы22

     (六)提取储备基金 6. Взять резервный фонд56

       (三)补贴收入 3.Доходы   субсидии23

     (七)提取企业发展基金 7. Взять фонд развития   предприятия57             2,159,126.61             23,100,371.54
       其中:补贴前亏损企业补贴收入   Среди них: перед субсидией доходы субсидии убыточного предприятия24

     (八)利润归还投资 8. Прибыль возвращает   инвестицию58

        (四)营业外收入 4.Доходы   кроме работы25             544,520.09            4,855,138.25     (九)其他 9.Другие59

       其中:处置固定资产净收益 Среди   них: чистые доходы устроения основных фондов26

八、可供投资者分配的利润   8.Прибыль для распространения среди инвесторов60           11,491,403.22                    96,423.73
            非货币性交易收益   Доходы неденежной сделки 27

减:(一)应付优先股股利   Минус: 1. дивидентд привилегированной акции, подлежащий оплате61

            出售无形资产收益   Доходы продажи нематериального актива28

   (二)提取任意盈余公积 2.Взять любой резервный   капитал прибыли62                612,674.98                                 -  
            罚款净收入 Чисные   доходы денежного штрафа29

   (三)应付普通股股利 3.Дивиденд обычной акции,   подлежащий оплате63

         (五)其他 5.Другие30

   (四)转作资本(股本)的普通股股利 4.Дивиденд обыкновенных   акций, которая изменится в капитал64

     其中:以前年度含量工资节余弥补利润   Среди них: восполнения сэкономленной прибыли зарплаты содержания прошлого   года31

   (五)其他 5.Другие65

        减:(一)营业外支出 Минус:   1. Расходы кроме работы32             227,474.91               500,061.07九、未分配利润   9.Нераспределенная прибыль66           10,878,728.24                    96,423.73
            其中:处置固定资产净损失   Среди них: чистый убыток устроения основных фонтов33

其中:应由以后年度税前弥补的亏损(以"+"号填列)Среди   них: убыток, пополненный до дальнейшей годовой уплаты налогов (обозначать   знаком "+")67

                  债务重组损失   Потеря реструктуризации долга34


68










需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

律师从业资格证

律师从业资格证英文版翻译模板_有资质的翻译公司盖章公证,无论是涉外,或者签证,均需使馆认可的翻译资质。


1683965049804

1683965212762

Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)

All translated documents must bear the following information:

所有的翻译文件都必须包括以下信息:


a) Full name of translator

翻译者的全名

b) Name of the organisation where translator works

翻译者所在单位的名称

c) Full address and contact details of the organisation

该单位的地址和联系方式

d) Details of qualification of the translator

翻译者的证书的详细信息

e) Signature of the translator

翻译者的签字

f) Date of the translation

翻译日期

Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.


我想做网站本地化,可以吗?

可以,我们不但网站本地化,软件本地化也有大量的行业经验


澳大利亚留学,学历成绩单可以自己翻译吗?

自己翻译没资质哦,推荐你去366翻译社吧,我就是在他那做的,我以前就是自己做,但是签证处和学校都说要第三方翻译机构翻译,宣誓,澳洲正规翻译叫NAATI翻译三级资质,在中国得有CATTI资质,并翻译员签字,盖章,宣誓。我现在还有它的文件袋,他在北京是非常出名的,口碑非常好。澳洲移民局对翻译资质有要求的,他有,

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)

3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)

4.The translator's signature; (翻译人员签字;)

5.The date of the translation; (翻译日期;)

如果您想去澳大利亚,您需要了解澳大利亚签证翻译哪些文件?澳大利亚签证翻译资质?点击查看链接。



哪里有可以做香港死亡证明的翻译公司?

我司是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理香港死亡证明翻译件和认证书以及香港火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


cache
Processed in 0.004715 Second.
Baidu
map