愚人-匠心-服务,欢迎来到 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 专利文献翻译 > 翻译专利文件需要具有广泛的专业知识

翻译专利文件需要具有广泛的专业知识

19-10-24 返回列表

     
  专利证书翻译的文件与一般法律文件不同,它描述的对象主要是种类繁多的物 或技术方法,而不是人与人、人与社会、人与国家之间的相互关系。专 利文件通过对技术方案的描述来确定一个专利法意义上的保护范围。因 此,翻译这类文件不仅需要有外语知识,而且应当对众多的技术领域有 所了解,否则就不能正确地理解原文所表达的技术内容,也就无法准确 地译出或表达出“内涵对等语”。

翻译专利文件需要具有广泛的专业知识


  [1. 3. 01 ] The print, online or mobile reader broses to the Perio- cal’s online or mobile community calendar and sees Splashes amongst community calendar items is sequential date-comtectual order.
  [讲解]这里如何确定Splashes的含义?译者查了各种字典, 但还是不太清楚。显示了有道词典的结果。
  splashes 丫f.i汽 id 典
  splashes
  n.色斑:散点(splash的复数> ;v.泼溅;
  [H 咯A】 splashes 色风
  Blood Splashes热血喷肌肉纸织淤血埒。激污血斑 Poo丨Splashes泳池跳水
  洋_法》
  实际上,在这份文件的最初部分,申请人就定义了
  Splash: the creation of small coupon graphics ( "Spla- shes de丨ined below)。在网络上,我们可以查到 coupon graphics 的图片,了解 Splash 的 含义是“奖券”。
  可见,翻译公司的译者只有了解相关的知识,才能准确地译出原文。这就需要 一个译者同时掌握多个互不相干的技术领域的知识(即使是基本知识), 这并不容易,唯有通过不断学习和积累方有可能。

翻译专利文件需要具有广泛的专业知识


  技术的先进性
  近年来,随着技术爆炸式的增长,涉及计算机、通信、生物、医学等高新技术领域的专利文件越来越多,即便是有理工科背景的译者,有 时也会觉得难以应对。
  根据国家知识产权局2014年的统计数据,在环保、信息、生物、 高端制造、新能源、新材料等领域,集中了大量外国专利申请。2014 年至今中国申请专利最多的前五个国家专利翻译申请的主要技术分布见图 1-19。可以想象,译者的专利文件翻译文件也自然会比较多地来自于这些领域。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

我是来中国工作的外国人,我想办理外国人就业许可证,可以找你翻译吗?

可以,我是被北京人力资源和社会保障局,北京市外国专家局认可的翻译机构





存款证明翻译,求模板

找366 翻译社做比较好的,他家经过美国移民局认可的,存款证明翻译件,能够加盖移民局认可的公章,是有效的。


我翻译公证材料,你可以吗?

可以,我们是超过20家公证处指定的翻译公司


出生证明有英文还需要公证吗

需要翻译公司盖章认证,而不是公证处公证,需要有资质的翻译公司加盖翻译专用章,骑缝章。


cache
Processed in 0.004139 Second.
Baidu
map